ロストバタフライ ルルティア
Butterfly彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ
はばたいても はばたいても 見つからない 出口
Somedayもし君に そんな日が 訪れたら
思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ
幸せの意味はたぶん 心の数だけあって
だけど それじゃ多すぎて
見失う 僕ら
さあ 繰り返すような日常が
ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
Anywayいつの日か 人は皆 別れゆく
それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた
Far away離れても 幸せは祈れるよ
届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう
生まれた意味は きっと
死にゆく時 気づける
だけど それじゃ遅すぎて
彷徨うよ 僕ら
さあ 押し潰すような現実は
きっと君を変えるだろう
変われるから 君は君で 在り続けるのさ
君が声嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも...
繰り返すような日常が
ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
君が羽焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
美しく 熔ければいい 微笑み 見せながら
-------------------------------------------------
蝴蝶 彷徨著啊 在迷宮樣的地下鉄
拍打翅膀 拍打翅膀 卻找不到出口
某天 如果你遇到這樣的日子
請你想起 請你想起 還有我在這裡
幸福的意義或許只是心的"數"
但是 也許那樣的東西太多了
我們 轉眼迷失了
啊 日復一日平淡的生活
將未來慢慢改變
焦急地交織 夢想的雲之絲
只要你奮力振翅地飛 就能飛到太陽那裏
美麗地融化也好 默默微笑地看著
總之 不知何時 總要告別離開
那樣也好 那樣也好 我已經遇到了你
即使遠遠地分離 我還能為你祈禱幸福
就算無法傳遞 無法傳遞 也要為你作歌
出生的意義 一定會在死去時明白
但是 那樣已經太遲了
我們只能彷徨著啊
啊 一觸即潰的事實
一定會改變你吧
使開始改變 你還是你 保持著你的本來面目
若你的聲音嘶啞的呼喊 即使新月也會震落吧
不要躊躇 去吧 即使只有一線光明
日復一日的平淡日子
將未來慢慢改變
焦急地交織 夢的雲之絲
只要你奮力振翅地飛 就能飛到太陽那裏
美麗地融化也好 默默微笑地看
----------------------------------------------
轉眼之間,我們就迷失了
卻不能再多說什麼
想說的話很多,竟然都忘了
去吧,即將斷線的距離
如此靠近卻又如此遙遠
不停地相信又懷疑,懷疑又相信
如果奮力振翅飛翔,是否就能飛到那端?
不停地相信又懷疑,懷疑又相信
轉眼之間,轉眼之間,竟然就迷失了
夢中的月光,默默地照耀
那樣的陽光下,我微笑著
來訪客人請注意
1.本站所有圖文及創作,轉載請全文轉載及務必告知,謝謝
2.門牌連結可隨意自取,伊西爾不會介意
*
2.門牌連結可隨意自取,伊西爾不會介意
*
- Nov 10 Fri 2006 00:31
rurutia的"lost butterfly"
全站熱搜
留言列表
發表留言